J’ai déjà évoqué les accords des verbes avec un nom collectif sujet (« Un groupe de… ») et les accords avec les comptables et non comparables et assimilés (« Compote de pèche » ; « Comprimé de somnifère » ; « [Info] Lettre d’information » ; « Plein d’émotion(s) et d’amour(s) » ; « Promeneurs de chiens » ; « Stage (et cours) de fessée »).
Je me retrouve aujourd’hui avec un « tas de chair voué la biodégradation » qui me donne l’occasion d’une petite révision.
« Tas de chair » ne me pose d’emblée pas de problème. La chair est ne matière non-comptable ; elle reste donc au singulier.
Pour mon accord sur « voué », j’ai par contre le choix à partir de cette question : qu’est-ce qui est « voué à la biodégradation », la « chair » ou le « tas » ? À coup sûr la chair. Il n’empêche que mettre « vouée » au féminin « me fait bizarre », comme on dit souvent quand l’on a un problème de maîtrise de la langue.
Le Grevisse indique [§431] que « Quand le nom support exprime une grande quantité, il n’est pas rare qu’il cède la primauté à son complément. », avec « un tas de gens semblaient » en exemple. Si « tas » peut ainsi « céder la primauté à son complément », il peut m’appartenir de ne pas y succomber…
Je vais donc, pour cette fois, préférer un accord sur « tas » car si c’est la chair qui est vouée à la décomposition, c’est bien dans sa totalité qu’elle l’est, totalité désignée par « tas de ». Et ma phrase devient : On ne s’alimente plus depuis que l’on est ici, coincée au milieu de ce tas de chair voué à la biodégradation.