LexCy(que)

En bouton(s) et en fleur(s)



Cy Jung — En bouton(s) et en fleur(s)

Un texto de Sarah. « Mon jasmin est en bouton. Bouton S ou pas ? »

Voilà le genre de question que j’aime bien. Spontanément, je dirais que si le jasmin est « en boutons », c’est qu’il y a plusieurs boutons sur le jasmin ; pluriel donc. Par contre, si Sarah avait un rosier sur son balcon, elle pourrait cueillir une « une rose en bouton », singulier, car une seule rose ne peut être qu’en un seul bouton.
Je m’en vais trifouiller dans mes dictionnaires pour valider ou non cette hypothèse, en ajoutant « en fleurs » à ma recherche.

Je commence par Antidote qui, d’emblée, me propose « un arbre en boutons » (pluriel) et « une rose en bouton » (singulier). Mon intuition serait-elle la bonne ? Méfiance ! Je regarde pour « en fleur » et les choses se compliquent : Antidote propose « arbres », « orangers », « filles » et « pommiers » (tous au pluriel donc) « en fleurs », au pluriel également, mais « lilas », lui, est « en fleur » au singulier sans que je ne sache si c’est un lilas ou des lilas. Plus loin, la « prairie » singulier est « en fleur », singulier également.
Je poursuis ma recherche en quête d’une logique d’accord. Le Petit Robert ne me dit rien d’autre que « rose en bouton » (singulier) mais me rappelle néanmoins que « bouton » désigne aussi le clitoris. Peut-on dire qu’un «  clitoris en bouton » (singulier) serait un clitoris en attente d’éclore là où le « clitoris en boutons » (pluriel) serait un clitoris attaqué par une IST ? Je m’égare… et rien n’y est dit sur « en fleurs ».
Le TLF propose « une fleur en bouton » (singulier) avec une citation de Claudel où « la fleur immortelle est encore en boutons » (pluriel) ; en aurait-elle plusieurs ? Je ne connais pas ce texte. Impossible de trancher. Plus bas, le TLF indique « en bouton » (singulier) en tant qu’expression qui signifie « qui n’a pas atteint son plein développement » avec des exemples figuratifs comme « ces vies en bouton » (singulier ; un bouton par vie, je suppose) de Barrès. Côté « fleur », les arbres y sont « en fleurs » (pluriel) là où une rose s’épanouit pour être « en fleur » (singulier).

Plus bas, le TLF nous ramène à la règle des comptables et non-comptables vue avec la « Compote de pèche ». Il indique que « en fleur » (locution) signifie « dans le temps de la floraison » et qu’il reste au singulier quand il s’agit de fleurs de la même espèce là où le pluriel s’applique, comme pour la compote, à des fleurs d’espèces différentes. Ainsi, un rosier sera « en fleur » (singulier) car il ne porte qu’une seule espèce de fleur là où une prairie sera « en fleurs » (pluriel) car les variétés y sont différentes. Cela s’applique-t-il à « bouton »… ? Pourquoi pas ! Un petit retour sur les locutions d’Antidote, que j’avais oubliées à mon premier passage, confirme cet usage singulier / pluriel et signalent « jeune fille en fleurs », que Proust pourtant écrit au pluriel… Je laisse aux spécialistes de l’auteur le soin de dire pourquoi.
Je poursuis mes investigations. Le XMLittré ne dit rien de « en bouton ». Pour « en fleurs », il indique que le pluriel est synonyme de « plaisirs », ce qui pourrait éclairer le pluriel de Proust ! Le XMLittré propose aussi un proverbe « Les fèves sont en fleur » (singulier) qui « se dit d’une personne qu’on accuse de folie ». Rien par contre sur mes singuliers et pluriels.
Il me reste Grevisse. Il est muet sur ce point.

Que répondre à Sarah ? J’aime bien le distinguo fait par le TLF, car il introduit une nuance de sens sur « en fleur » au singulier et est cohérent avec la compote. Et j’ai envie de l’appliquer à bouton. Sarah, ton jasmin est donc « en bouton », singulier, et ton balcon « en fleurs », pluriel.
Et merci pour la question, mon savoir est en fleurs !

Information publiée le vendredi 8 avril 2011.

Version imprimable de cet article Version imprimable



Article précédent / Article suivant
Retour à tous les articles



Les vingt derniers articles publiés sur le site de Cy Jung sont ici





Si vous êtes éditeur,
découvrez les manuscrits de Cy Jung
ici.